تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ease off أمثلة على

"ease off" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Damn it, you never ease off on somebody like that.
    اللعنـــة! عليك ألا تعطف على شخص بهذه الطريقة
  • What are we-- You oughta ease off on that stuff, James.
    (جيمس ليير) - ماذا يفعل هنا ؟
  • Still, I'd--I'd ease off on the tats thing, you know?
    كنت لأخفف من موضوع الوشم ذلك، أتدري؟
  • All right now, the clutch tends to stick. You gotta ease off slow.
    أمسكي العصا وأرفعي رجلك عن الكلتش ببطء
  • It is time to ease off the hard sell.
    لقـد حـان الوقـت للتوقـف عـن التسويـق الإجبـاري
  • It should ease off in the first trimester.
    من المفترض أن يخف بعد الشهور الثلاثة الأولى
  • You're going to stall. Ease off the pitch. Nose down!
    ستفقد توازنك, خفف السرعة وأخفض أنفك
  • Ease off the booze, stay away from the Mary Jane.
    ترفقي بالخمر وابتعد عن "ماري جين"
  • Just ease off nice and easy, nice and easy.
    خفف بهدوء وروية بهدوء وروية
  • End of discussion. Just ease off on the kids.
    نهاية النقاش تساهلي مع الأطفال
  • Margo, please. Ease off the resentment pedal there.
    ْ(مارجو) أرجوك خففى التوتر قليلا
  • Our men will ease off from now on.
    رجالنا سيختفونَ من الآن فصاعداً
  • You might want to ease off a bit.
    قد ترغبين في التخفيف قليلاً.
  • No, I-I told him I was easing off to focus on my painting.
    لا, انا-انا اخبرته انني سأخفف المخدرات لكي اركز على رسوماتي.
  • Okay, ease off the nobility juice.
    حسناً, أرح نفسك من هذه الشهامة المفتعلة
  • The ink isn't even dry on your diploma yet. Ease off the throttle a little.
    مركز إنجيس لم يطبق الدبلوم بعد خففي الخنق قليلا
  • You may wanna ease off a little.
    فعليك أن تبطأ قليلاً.
  • Whoa, ease off the pedal, man.
    خفّف صرامتك يا رجل.
  • Abby, you know, once you get over this hurdle, you can ease off the medication.
    آبي،انتي تعرفين عندما تتخطين هذه المرحلة سيكون بامكانكي لن تستغني عن الدواء
  • Ease off the throttle.
    خفف من صمام الخنق
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2