ease off أمثلة على
"ease off" معنى
- Damn it, you never ease off on somebody like that.
اللعنـــة! عليك ألا تعطف على شخص بهذه الطريقة - What are we-- You oughta ease off on that stuff, James.
(جيمس ليير) - ماذا يفعل هنا ؟ - Still, I'd--I'd ease off on the tats thing, you know?
كنت لأخفف من موضوع الوشم ذلك، أتدري؟ - All right now, the clutch tends to stick. You gotta ease off slow.
أمسكي العصا وأرفعي رجلك عن الكلتش ببطء - It is time to ease off the hard sell.
لقـد حـان الوقـت للتوقـف عـن التسويـق الإجبـاري - It should ease off in the first trimester.
من المفترض أن يخف بعد الشهور الثلاثة الأولى - You're going to stall. Ease off the pitch. Nose down!
ستفقد توازنك, خفف السرعة وأخفض أنفك - Ease off the booze, stay away from the Mary Jane.
ترفقي بالخمر وابتعد عن "ماري جين" - Just ease off nice and easy, nice and easy.
خفف بهدوء وروية بهدوء وروية - End of discussion. Just ease off on the kids.
نهاية النقاش تساهلي مع الأطفال - Margo, please. Ease off the resentment pedal there.
ْ(مارجو) أرجوك خففى التوتر قليلا - Our men will ease off from now on.
رجالنا سيختفونَ من الآن فصاعداً - You might want to ease off a bit.
قد ترغبين في التخفيف قليلاً. - No, I-I told him I was easing off to focus on my painting.
لا, انا-انا اخبرته انني سأخفف المخدرات لكي اركز على رسوماتي. - Okay, ease off the nobility juice.
حسناً, أرح نفسك من هذه الشهامة المفتعلة - The ink isn't even dry on your diploma yet. Ease off the throttle a little.
مركز إنجيس لم يطبق الدبلوم بعد خففي الخنق قليلا - You may wanna ease off a little.
فعليك أن تبطأ قليلاً. - Whoa, ease off the pedal, man.
خفّف صرامتك يا رجل. - Abby, you know, once you get over this hurdle, you can ease off the medication.
آبي،انتي تعرفين عندما تتخطين هذه المرحلة سيكون بامكانكي لن تستغني عن الدواء - Ease off the throttle.
خفف من صمام الخنق
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2